Memorie.al/ publishes some archival documents issued by the institution of the Authority for Information of Former State Security Files, where is the voluminous file (forms, investigative and court), of Myrteza Bajraktari originating from Gostivar, who after finishing school high school in the city of Tetovo, in 1952, began his higher studies at the University of Skopje, in the branch of Philosophy, where in addition to teaching he was employed as a journalist in the newspaper “Flaka e Vllaznimit” published in Skopje, from where he was fired soon after, he published an article where he was openly against the displacement of Yugoslav Albanians to Turkey and as a result, he was appointed as a teacher in the 7-year school “Shaban Zeneli” in Kumanovo. Myrtezai was arrested by the UDB in 1952, after he was part of a secret organization called the ‘Albanian National-Democratic Organization’, and he was sentenced to seven years in political prison, which he served in the Nis prison and Idrizovo. Escape from Yugoslavia and coming to Albania, where after staying for some time in the internment camp in Seman of Fier, he was given the right to high school, graduating from the University of Tirana in Language and Literature, but after refusing the appointment in the city of Berat, in 1971, he was arrested and sentenced to seven years in political prison, on charges of “agitation and propaganda”. Release from prison and leaving without work until the collapse of the communist regime and his appointment as Consul General of Albania in Switzerland, until 1993, and then his election as Honorary President of the Albanian League in the World, for the countries of Benelux, where he worked for the cause of Kosovo, until he passed away on December 11, 2020. The entire complete file of Myrteza Bajraktari, with the names of officials and officers of the State Security, the nicknames of collaborators, “colleagues” and The “compatriots” who followed and monitored him, the provocateurs in the investigation cells, the witnesses who appeared in court, the letters sent to Enver Hoxha and the high official instances where he demanded his innocence, etc., etc., are published for the first time by Memorie .al
Continued from the previous issue
The secret document with the report-information drafted by the State Security Operational Worker, Shëndet Bardhi, who clarified the conversation between Myrteza Bajraktari, her sister, Mysere Hoxha Bajraktari, and her son, during their meeting, in one of the rooms of the Tourism Hotel of Saranda
DEPARTMENT OF SECRET INTERNAL AFFAIRS
No. 24 Single copy
B – Myrteza Bajraktari
G – Mysere Hoxha Bajraktari
D – The son of Myseret
REPRODUCTION IS PROHIBITED
INFORMATION T. O.
On the conversation between Kosovar objects: Myrteza Bajraktari, Mysere Hoxha and her son, on August 8 and 9, 1974, in room no. 409, of the Tourism Hotel.
G – We lost all day there today for the border permit, we got up at 7 o’clock.
B – Then she was also seen, the others gave it to you yesterday, as they had asked for it, they took it in front of us, here is the boy who was with that girl, and they took it.
G – When did he get cholera then?
B – Albania closed the border with Yugoslavia, Greece and Italy and all the people were vaccinated.
G – All and there.
B – Even there, wow!
G – Yes, in schools and everywhere.
D – What do they call that fat man we met on the street?
G – Rexho.
D – What about the woman?
B – Woman, Museum.
G – (Looking at the map), from here we are far from Tirana, how close is the border here!
B – Yes.
G – Let us come to Struga, to see what Mehmeti (husband) has done, if it will be realized, to have a house in Struga, to come there immediately, for three or four hours.
B – No, for me it is not that job.
G – Even to open the border?
B – No.
G – Why, even if the border is opened and you do not come?
B – No, for me it is not that job.
G – Even to open the border!
B – No, no.
G – Still not?
B – No, no.
G – Why not?
B – As long as I am a fugitive there, it is enough for you to come from time to time, to come once and for all, only if there is a big change in Yugoslavia, then, another job. It seems to me that they did not give any permission today to Butrint, and that boy, too, was told the day after tomorrow.
G – Like that?
D – Did not Enver Hoxha come, who shout like this (there is a rally).
B – No.
D – Where is he in Gjirokastra?
B – No, in Tirana, he is the greatest of Albanians.
D – Is he in Tirana?
B – Yes, in Tirana.
D – Can you find Enver Hoxha if you walk in Tirana?
B – No, no, he stays in the office, works, has a job. Are you happy to meet Uncle Enver?
D – Yes.
B – How much he loves children, children who love him as a parent, he loves them very much.
G – When they followed us…!
B – Who was following you?
G – Those from Prishtina, we saw a bus there, we were in front of them, they were following, yesterday when we stopped in Bari, we were going to Gjakova, to those mountains that have many turns.
B – I remembered the Bar of Italy, then when we found out that he was Albanian?
G – Then they stopped there.
B – Even Mehmeti, gave him strength with Fiqon.
G – And they said: you are Albanians; we remembered that you were Macedonians.
B – The program prevents the assimilation of the subject due to overload in foreign languages and insufficient time for the main subject, such as language and mathematics, the Albanian language that has a busy program, cannot be assimilated with four hours per week, so students, remain half-dead. That’s right…?!
G – Right.
B – Two hours of Albanian language are assigned to Macedonian. But is that right? Macedonian has been put, right?
G – Macedonian, you write like that.
B – Great job, our request to add language classes, it is not seen, now, to write when the requests are made.
G – These are my thoughts at last, I have told you, and if they are not entirely correct, so be it.
B – No, it is a matter of being accurate and studying in the Ministry of Education and in case of need, they write in newspapers, we have connected these things with schools, with four hours the language cannot be assimilated.
G – No way
B – In this school progress, who is it? Bajram Krifca, Idajeti, other…?
G – They are in Tetovo, they are members, there is a Selaudin Meçe here, it is Stefa Zorga.
B – Is Selaudin Meçe?
G – Not Selaudini, his brother, Rexhep Meço.
B – He, Zorga, will be dirty…?
G – He is very dirty.
B – He really came from Albania, but those who come from Albania, more degenerate, more Slavic, there is no faith in them, he is the same as Umjani, and Umjani, is Albanian.
G – Do you know how beautiful he speaks Albanian, Tosk Albanian, very dirty, very wicked!
B – I want to mention, that Bajram Krifca, and that other scoundrel, Servet Saliu, these are in education?
G – This Servet is in power, while Bajrami is in education, remember Bajram Krifca?
B – Very little, dibran is he?
G – Dibran.
B – I remember Servetus, there is no one less prepared than him, and he is very weak!
G – Even Bajrami is like that. He is a pig with black hair, who plays important roles during demonstrations, campaigns, when dealing with political issues, he appears on TV, speaks his mind, speaks Macedonian, does not speak Albanian, does not speak goes to work learning Albanian.
B – Yes, he has his mother tongue Albanian.
G – A Ramadan Life, Remember?
B – Hysen Ramadani?
G – Hysen Ramadani is good, he knows Macedonian, he speaks, and he also spoke Albanian on TV.
B – But why?
G – This is Skopje, Hysen Ramadani and this Life Ramadani, he is in the Executive Council, Hysen Ramadani, he is in the Central Committee, I knew them. Many people had hope from Hysen Ramadani, that for a while he seemed to want to support the Albanian people, from that situation, there were many people separated, people saw what they were, he was represented, and he took an important position. I did not pay attention to know where he is, what he is doing, big mistake, I need those things, I should have known. This Dibrani, Rexho Slavku and what the fuck?!
B – Does Avni have a brother?
G – Yes, the sister came, stayed two or three nights and left for Tirana.
B – We will write these.
G – We write. When I come, kismet next time, I will know all this in more detail.
B – Where do they work?
G – Where they work and something that I do not remember now and there I will remember, I will eat myself because I did not say it, for something important, I left who knows what important things, I will slowly, I will I have them all as material.
B – At the end we will write the demands of the patriots, remind me, that I forget.
G – No, we do not forget.
B – So we will write at the beginning, two words about the current situation in Macedonia and the aspirations of Albanians.
G – To write about that renegade, Hasan Myftari, he was vice president, a great man.
B – Where is Hasan Myftari in Skopje now?
G – In Skopje, in court.
B – In the Supreme Court?
G – Yes.
B – When you come next, we will sleep in my house and with half of these expenses, we will all pass. We have them all very well.
G – Are you all right?
B – No, no, we thus, have never suffered, to say that we have suffered for food, or for something, no, no, never. Now, of course, with a salary, I get 4,800, now I get 7,600, but you also sent something, I have never suffered.
G – We regretted that we took you, – said Mediu, but that is why he is silent, but how does he remember that we would leave without packages, but we said that we made a mistake, that we took it, and Mehmeti also said, many mistakes we made, that we sent them, they have.
B – Well, you did not send it during the time I was in Ballsh, I know why, why I paid with full customs.
G – Where were you, when you said: – I no longer have the right to receive customs free from Semani?
B – Nooo, not from Semani.
G – Before you go in for a second?
B – Now, it is fully justified, they have sold the goods and I send them.
G – Yes I came too, they saw me with you, i.e., there are people, are there?
B – Now things change, then I told Xhemali everything, before I escaped here, I told Xhemali, how I do my job, of course Xhemali also showed, i.e., this is a confirmation.
B – Do you know the name of someone who has been arrested recently, 5-6 months or a year?
G – Where did he come from…?
B – No, no, there in Tetovo, those students who were arrested.
G – Who came here to Albania?
B – No, no, they came here.
G – Those that came here were convicted, I asked one, they even told me the name, but I forgot.
B – Were students?
G – Third year students at the Faculty of Law in Prishtina. He was the chairman of the organization with some friends, they sentenced him to 7 years, he suffered a lot and as if they found a weapon, I do not know his name.
B – From Tetovo, how old is you?
G – It could be two years.
B – Later, for any arrests, did you hear?
G – No, I have not heard.
B – Do you know those who are the meanest in Skopje, Tetovo, and those Albanians who are the meanest?
G – Yes, those I told you ……J.R., H.B.
B – Are they dirty…?
G – Yes, they are. J.R., H.R., S.M., B.K., who are filthy.
B – Xhevdet Qaniu?
G – There are some that I cannot tell you.
B – They are nothing to you…?!
G – No, I did not, but I did.
B – This Bajram Krifca, is he there in Tetovo?
G – Yes, eee, when does the song start with that ugly one, S.S.?!
B – Is this in power?
G – In power.
B – Is not Sadik Sadiku in education, Xhemal Nushi?
G – Xhelal Nushi in Skopje. These say, if you ask for more.
B – Xhelal Nushi, what are you doing in Skopje?
G – Works in Radio, in foreign programs, for foreign policy.
B – But where does he find out?!
G – Yes he talks, he finds out something, he even, has not taken home for the family and sleeps in the hotel.
B – Did he finish any school?
G – Political school.
B – Shyqëri Hoti, is that dog a cadre?!
G – Ahh, he, how do I know if he is a cadre, but a very big spy, he is done!
B – What do you remember?
G – I do not remember anything.
B – What about the Russian, that dog?
G – ………. (Not understood)
B – This Life Ramadan, where do you work?
G – How do I know!
B – Yes Hyseni?
G – In the Central Committee.
B – Yes, Sali Miftari, in the High Court?
G – In the Supreme Court.
B – Bajram Krifca, what does he do?
G – In Drafting.
B – And Saliu is in the Party Committee in Tetovo?
G – Yes.
B – Tell me now, the cadres who are the best.
G – Beqir Zhyta (Zhuta).
B – Where is he from?
G – Dibra is, is in the faculty.
B – And what is it?
G – He had the economy, he was on the Committee and now they have removed him, but he is still a cadre.
B – What about Vera’s husband?
G – Meti, he is the deputy chairman, he is negative, Mezat Mustafa, he was the party secretary, a very good man.
B – Okay, next?
G – Sejdi Mani, it seems to me that he is in power.
B – Did he write this novel?
G – No, he wrote about the subject “What is aesthetics”. He was the editor-in-chief of the Publishing House “Flaka”, he was also in the Central Committee, now he left “Flaka”, at the same time, he teaches at the faculty in Prishtina.
B – Any other?
G – Xhevdet Xheka, has some power.
B – Sleep because you came late, do not think, if I cannot ask you tomorrow?! Look, we know how much money we got from him.
G – Ehee, how much money did he give you?
B – He once gave 500,000, and then I know about 600,000 dinars.
G – Who should I ask, Mediu?
B – Mediun first, then that…!
G – And how do we calculate?
B – No, no, we have no account. I have paid what I received, I will give it to him and something package, if you ask Mediu, that he has forgotten.
G – No, I remember now, but what did they do first?
B – You sent them to us first, a few months.
G – Yes.
B – These are indebted to me, if Mediu did not take it. You will send me a duvak with a beautiful long veil, it is good to bring it to me when you come, because it does not even pay customs and we do not cause trouble, not why not, since!.!
G – Good.
In this information, moments of operational interest are described. Memorie.al
Recorded and deciphered
The next issue follows