• Rreth Nesh
  • Kontakt
  • Albanian
  • English
Monday, July 6, 2026
Memorie.al
No Result
View All Result
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
No Result
View All Result
Memorie.al
No Result
View All Result
Home Dossier

“Let ‘Albania’ spread, especially in Shkodra, and not only among Catholics, but also among other nobles, and the works of Albania would soon be… “/ Unknown letter from Konica to Father Pashko Gjadri in 1906

“Çfarë tha Fishta për mua dhe ç’më ndodhi kur përktheva katër vargjet e fundit të Dantes në Fushë-Krujë…”?! / Dëshmia e panjohur e Pashko Gjeçit dhe letra për Enverin
“Noli mëndje cekët e shpuri vendin buzë varrit, Zogu, fisnik e me karakter, fati e kish shënjuar për Shqipërinë…”/ Shkrimi i Konicës në ’26-ën te gazeta “Dielli”
“T’perhapet ‘Albania’ sidomos në Shkodër e, jo vetem nder katolikë, por edhe nder zotnitë tjerë e, punet e Shqyperisë shpejt kishin me…”/ Letra e panjohur e Konicës për At Pashko Gjadrin në vitin 1906
“Noli mëndje cekët e shpuri vendin buzë varrit, Zogu, fisnik e me karakter, fati e kish shënjuar për Shqipërinë…”/ Shkrimi i Konicës në ’26-ën te gazeta “Dielli”
“Në pranverën e 1916-ës, isha çdo ditë mes fshatarëve të Dukagjinit që jepnin shpirt nga epidemia e kolerës, ku vdiqën 575 vetë dhe…”/ Kujtimet e At Anton Harapit
“T’perhapet ‘Albania’ sidomos në Shkodër e, jo vetem nder katolikë, por edhe nder zotnitë tjerë e, punet e Shqyperisë shpejt kishin me…”/ Letra e panjohur e Konicës për At Pashko Gjadrin në vitin 1906

By Kolec Cefa

Memorie.al / The years 1877–1954 set the chronological boundaries of the life span of Father Pashko Gjadri, this Albanian Jesuit priest, while the content of that life was defined by the end of the tangled and powerless Turkish occupation in Albania and the brutal beginning of the Communist regime. Both the old occupation and the new power passed without glory, leaving behind all-encompassing backwardness, deep wounds, and above all, moral deterioration among the people. But even there, men like Father Gjadri forged strong characters, expressed human feelings, demonstrated ardent patriotism, possessed a broad culture, and worked with zeal and unshakable will. He mastered five foreign languages: Latin, Greek, Italian, German, and English.

Dr. Pjetër Pepa, in his voluminous work, notes: “He was a professor at the Papal Seminary in rhetoric and the humanities; he was a professor at the Saverian College; he had a rich activity in the Itinerant Mission among our highlands, such as: Pult, Shalë, Shosh, Dushman, Malësi e Madhe, Mirditë, etc., especially with blood-feud reconciliations, aid, and charity, there where the material, spiritual, and cultural conditions were the most difficult.”

The long, exhausting, and relatively liberal Turkish occupation allowed him to become a Catholic priest; the Albanian Communist regime forbade his religious, social, and cultural activity. He began his public activity as a collaborator of the magazine named “Albania”. He also wrote many articles scattered across various publications, but this was interrupted in the prisons of Albanian-Slavic communism. At a rather advanced age, he experienced trampling, contempt, mistreatment, discrimination in odium fidei (out of hatred for the faith), and inhuman torture.

Gjithashtu mund të lexoni

“Turkish passports and the preparation of annual lists of relevant visas to exit Yugoslavia will be made…”/ Year 1938, when the Yugoslav Kingdom and Turkey would deport the Albanian population

“The fact that the police shot 17-year-old Atin Basha was confirmed by the chief investigator Q. Lame, as well as the Police Director D. Bengasi and Deputy Minister Z. Ramizi…”/ The unknown side of the events of July 2, ’90

A life full of suffering, but with unshakable ideals, full of worries, but also full of hope. This man, with that immense spiritual and cultural potential, was arrested and “found guilty” of “crimes against the state,” was sentenced, and endured torture in his old age, so much so that, upon his release from prison, he died after just a few months.

Even today, the echo of this name inspires respect for high ideals, sensitivity for moral values, and devotion to social activity.

Father Gjadri, wise and gentle, loving and virtuous, learned and patriotic, wrote this letter to Konica of “Albania”:

Most beloved patriot,

Oh, how our hearts rejoice when the post brings us the “Albanien,” which is truly written in a strong and refined language and presents to the reader a true school for the language and for the interests of one’s own homeland.

May “Albania” spread, especially in Shkodër, and not only among Catholics but also among the other gentlemen and the affairs of Albania would soon improve – not through war and blood, but through peace and good deeds.

But alas, the enemy of Albania strives by all means to prevent us from uniting and from coming together for the flourishing of our nation, just as our fathers united in the time of the beloved Skanderbeg.

Yet (perhaps this is a dream of mine), I believe that all Albanians will fix their eyes on this Sun of Albania; if they wish to emerge from the darkness that envelops them, we must teach them from early childhood about his life and works, and especially about the love he held for his own land.

But Your Lordship knows these matters better than we do, and we have had no other purpose in writing here, except to vent to a dear friend the sorrow of our hearts over the miseries of Albania.

And the reply we believe Faik Konica gave him:

Most esteemed compatriot,

I have read with the greatest interest the letter that you were kind enough to write to me, and I will publish it translated into Albanian, understandably, without revealing the author. Your thoughts are correct; your patriotic lessons are sound.

Unfortunately, our homeland suffers from a strange illness: all people among us seek to command, and no one wishes to obey. Albanians have lost the sense of obedience, and as long as this anarchic tendency continues, it is difficult to accomplish anything.

We must fight, and the best way to do so is to always act in a spirit of unity and understanding.

I will gladly always accept your suggestions and advice, and I beg you, dear compatriot, to have faith in my devotion./ Memorie.al

Faik Konica

22. IV. 1906

(The original is in French, my translation. The letter is found in the A.Q.SH. (Central State Archive), in the Bazhdar file, and is published for the first time. (Published by “Dielli”, 18 September 2015. Reprint on the occasion of the Year of Konica).

ShareTweetPinSendShareSend
Previous Post

"Turkish passports and the preparation of annual lists of relevant visas to exit Yugoslavia will be made..."/ Year 1938, when the Yugoslav Kingdom and Turkey would deport the Albanian population

Artikuj të ngjashëm

“The project or ‘Nacertania'” of Ilia Garashanini, aimed at the displacement of Albanians from their ethnic lands and…”/ The new book of the well-known journalist, publicist and diplomat
Dossier

“Turkish passports and the preparation of annual lists of relevant visas to exit Yugoslavia will be made…”/ Year 1938, when the Yugoslav Kingdom and Turkey would deport the Albanian population

July 5, 2026
“The fact that the police shot 17-year-old Atin Basha was confirmed by the chief investigator Q. Lame, as well as the Police Director D. Bengasi and Deputy Minister Z. Ramizi…”/ The unknown side of the events of July 2, ’90
Dossier

“The fact that the police shot 17-year-old Atin Basha was confirmed by the chief investigator Q. Lame, as well as the Police Director D. Bengasi and Deputy Minister Z. Ramizi…”/ The unknown side of the events of July 2, ’90

July 4, 2026
“In ’46, as he was leaving Lapraka airport, the US chief of mission, General Jacobs, addressed his translator Petro Marko; we are leaving, but…”/ Reflections of the famous writer
Dossier

“In ’46, as he was leaving Lapraka airport, the US chief of mission, General Jacobs, addressed his translator Petro Marko; we are leaving, but…”/ Reflections of the famous writer

July 4, 2026
“During the inspection of public buildings in Pristina in 1999, in a five-story building, a room was discovered that had been used by Serbian criminal units…”/ The unknown side of Serbian crimes in Kosovo
Dossier

“During the inspection of public buildings in Pristina in 1999, in a five-story building, a room was discovered that had been used by Serbian criminal units…”/ The unknown side of Serbian crimes in Kosovo

July 4, 2026
“The entry into the embassy had already begun on June 20, when the ‘accordion’ bus, with license plate TR 00301, driven by Bujar Alikaj, stopped at the walls of the Greek embassy and…”! / The unknown history of July ’90
Dossier

“On 30.6.1990, at 01.30, 12 people (3 women) entered the Algerian embassy, ​​breaking the windows on the second floor, but the ambassador told them that in Albania people live…”/ Sigurimi documents revealed, July ’90

July 3, 2026
“On September 19, 1999, some KLA soldiers under the leadership of Zahadin Krasniqi, near the Albanian border, also found the massacred corpse of Ruzhdi Berisha, killed by…”/ The unknown side of Serbian crimes in Kosovo
Dossier

“On September 19, 1999, some KLA soldiers under the leadership of Zahadin Krasniqi, near the Albanian border, also found the massacred corpse of Ruzhdi Berisha, killed by…”/ The unknown side of Serbian crimes in Kosovo

July 5, 2026

“Historia është versioni i ngjarjeve të kaluara për të cilat njerëzit kanë vendosur të bien dakord”
Napoleon Bonaparti

Publikimi ose shpërndarja e përmbajtjes së artikujve nga burime të tjera është e ndaluar reptësisht pa pëlqimin paraprak me shkrim nga Portali MEMORIE. Për të marrë dhe publikuar materialet e Portalit MEMORIE, dërgoni kërkesën tuaj tek [email protected]
NIPT: L92013011M

Na ndiqni

  • Rreth Nesh
  • Privacy

© Memorie.al 2024 • Ndalohet riprodhimi i paautorizuar i përmbajtjes së kësaj faqeje.

No Result
View All Result
  • Albanian
  • English
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others