• Rreth Nesh
  • Kontakt
  • Albanian
  • English
Tuesday, February 3, 2026
Memorie.al
No Result
View All Result
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
No Result
View All Result
Memorie.al
No Result
View All Result
Home Personage

“Fishta and Gjeçovi were two of the peaks of the Franciscan elite who created the pinnacles of the culturological corpus, with ‘The Kanun of Lekë’ and ‘The Highland Lute,’ as these two works are the foundations of the language, history, and anthropology that identify our national being.”

At Shtjefën Gjeçovi
“Nëse do ta kundrosh Shqipërinë së epërmi, është Macukulli, fshati ku na magjepsin lulet e kumbullave, por njeriu ia ka kthyer shpinën kësaj perle…”/ Reportazh nga fshatrat e braktisur të Matit dhe Mirditës
“Nuk na bëjnë më përshtypje të rikthyerit e mëdhenj, si; Fishta, Konica, etj., por ende i rrimë larg Koliqit, Mustafa Krujës, Anton Harapit, Mit’hat Frashërit, edhe pse ata…”/ Refleksionet e publicistit të njohur
“Katerina Josipi, një ‘primadonë të teatrit shqiptar’ dhe ‘ikonë e skenës në Kosovë’, si një motër e madhe e Bekim Fehmiut të paarritshëm, me të cilin…”/ Refleksionet e publicistit të njohur
“Roma e Selia e Shenjtë, s’duhet të kenë dy shkallë vëmendjeje për shqiptarët: një për të krishterët romanë dhe një për të tjerët, pasi…”/ Zbulohet traktati i panjohur që hartoi At Gjergj Fishta
“Fishta dhe Gjeçovi, ishin dy nga majat e elitës françeskane që krijuan kulmet e korpusit kulturologjik, me ‘Kanunin e Lekës’ dhe ‘Lahutën e Malcis’, pasi…”/ Refleksionet e publicistit të njohur

                                      The Parish of Gomsiqe: The Seat of Gjeçovi’s “Kanun”

Memorie.al / Father Shtjefën Gjeçovi were the model of the Albanian scholar who lived and worked in the provinces. While many scholars of the time engaged in scientific work in Shkodër and Tiranë, near archives, libraries, and scientific nuclei, Father Shtjefni built his research-scientific center where he went, starting with records, archaeological finds, ethnographic exhibits, etc., which included books in Albanian and foreign languages. The parish among the mountains was both an object of worship for the spiritual formation of the inhabitants and a hearth of scientific knowledge.

In truth, nothing new had happened if we consider the history of monks in the Western world, who prayed, studied, and worked the land. But the news is that this was not done in the abbeys and monasteries of France, England, Spain, Italy, Austria, Poland, Portugal, etc., which had a tradition in this field, but in poor Northern Albania, where customs, songs, tales, and old artifacts of the national cultural treasury were diminishing day by day. If they were not collected and documented by the turn of the 20th century, the coming generations would no longer possess them.

In the Albanian context, the parish, as a culturological metaphor, is much more than the tracing and archiving of the old. The Albanian author, the writer, emerged from a church, from the enlightened parish of Buzuku. The first was the Word… of the Meshari (Missal), “being the first work and very difficult to implement in our tongue!” Since the day this pioneering book first appeared in the window, the Albanian author has signed according to the inalienable style: “I am Don Gjoni, son of Bdek Buzuku…”!

Gjithashtu mund të lexoni

“His bookstore at ‘Qafa e Pazarit’ (The Bazaar Pass), where professors, doctors, artists, creators, and so many intellectuals of the stone city used to gather, had turned into…” / Reflections of the renowned publicist on the book “Alizot Emiri”

“In December 1918, at a meeting held in Cairo at the home of Filip Shiroka, it was decided to draft a memorandum to be sent to the ambassadors of the states…” / The unknown history of the patriot Llambi Kotta.

Can other old writers be understood without the parish: Pjetër Bogdani, Pjetër Budi, Frang Bardhi, Gjon Nikollë Kazazi, Pali of Has? Or the Bishop of Arbënia, Mark Skura, of Durrës, Rafaele D’Ambrozio, the prelate of Independence, Dom Nikollë Kaçorri, etc.? From a parish in the Mat mountains, we also have the first document of the Albanian language, the “Formula e Pagëzimit” (Baptismal Formula) of Pal Engjëlli. There is a continuity of writing since antiquity. Saint Jerome (340–420), the Roman author of Illyrian origin, is also the leader of this enlightened race of scholars. It is these wise workers of letters who configured the parishes in the highlanders’ lands as study centers, especially the Benedictine Abbeys, where they worked the fields and vineyards, wrote, transcribed, and archived.

Meanwhile, the folk rhapsodists hastened to pronounce the epics, the songs of the heroes (kreshnikëve), of the seasons, of history, the songs of birth and death, which would be recorded on paper by the culturologist parish priests Bernardin Palaj, Donat Kurti, Aleksandër Sirdani, etc. The parish (Monastery, Abbey, and Bishopric) would not cease to create and sign in Albanian the essence of the Albanian identity.

Gjeçovi re-dimensioned the meaning of the parish as a center for research and study. He had a boxwood staff, a witness to the addresses he visited, from Malësia e Madhe to Labëri, Mirditë, Pejë, Gjakovë, Elbasan, Berat, etc., which started with the carved words: “Rrnoftë Shqypnia” (Long Live Albania). About 30 years with that staff in hand, like an “old man” of knowledge, the first Albanian archaeologist and ethnologist. Gjeçovi’s emblematic staff, to which the poet Xhevahir Spahiu dedicated a poem, is kept in the Shkodër museum, being the extraordinary guide of the heroic scholar’s journeys.

The missionary map of Gjeçovi and his life’s work, “Kanuni i Lekë Dukagjinit” (The Kanun of Lekë Dukagjini), encompasses all the Dukagjini territories and broader Albanian regions: Kryezi, Janjevë, Troshan, Lezhë, Shkodër, Bogë, Pejë, Gomsiqe, Orosh, Kashnjet, Rubik, Laç (Sebaste), Vlorë, Zllakuqan, Zym, etc. Among all these, the parish of Gomsiqe in Mirditë stands first, serving as a connecting bridge with Shkodër, Pukë, and Dukagjin.

It is Faik Konica, the aristocrat of the Albanian-American metropolis, who sketches Gjeçovi’s parish in a few lines, astonished by it as a research studio and museum of archaeological, ethnographic, and other exhibits, calling Gjeçovi “one of the highest men of Albania,” who at the time “was dealing with the old institutions of Albania, of which one that reaches our days is the Kanun of Lekë Dukagjini. No one could approach Father Gjeçovi in the knowledge of this Kanun…!”

“On the upper floor of the parish, on a large table, were laid out a collection of Greco-Roman antiquities, discovered and collected one by one, with rare good fortune and a perfect taste, by Father Gjeçovi’s own hand.” This was the Albanian parish of the first half of the 20th century, not only in Gomsiqe but everywhere. The “Bashkimi” (Union) Society of Shkodër, led by Abbot Prend Doçi, was a research academy with branches everywhere in its parishes.

Following the ecclesiastical elite of the Middle Ages, a new line of prelates of the pen and knowledge emerged during the Renaissance, such as: Father Leonardo De Martino in Troshan, Dom Mikel Tarabolluzi in Stubëll e Epërme of Karadak, Pjetër Zarishi in Orosh, Dom Ndoc Nikaj in Shkrel, Dom Ndre Mjeda in Kukël, Father Gjon Karma in Pukë, Archbishop Luigj Bumçi in Kallmet, Father Bernardin Palaj in Dukagjin, Dom Nikollë Kimza in Kalivare, Dom Dodë Koleci in Ndërfanë, Father Pal Dodaj in Rubik, Father Pashk Bardhi in Vig, Dom Prend Suli in Kashnjet, Dom Nikollë Gazulli in Shkrel, Dom Nikollë Mazreku in Kryezi, Dom Zef Oroshi in Ungrej, etc., whose parishes were also creative and study centers.

The national mission of the parish extends to Vlorë, where Dom Mark Vasa stylized the national flag that would be raised in the historic city in 1912. Fishta and Gjeçovi were two of the peaks of the Franciscan elite who created the pinnacles of the culturological corpus, with “The Kanun of Lekë” and “The Highland Lute,” by enabling: the former the transition from the anonymous rhapsodist to the genuine literary author, who does not immediately sever the thread of creative tradition, and the latter – by taking upon himself the “authorship” of the Kanun, which until then belonged to the people. Therefore, they are also the two most popularized friars in the first half of the 20th century, known even abroad.

Gjeçovi made the mountain towers part of his own studio. Two of the distinguished bards from whom he gathered much valuable Kanun material were: Çup Kolë Skana of Orosh and Palucë Prengë Gjoni of Kashnjet, as well as some captain from the Gjomarkaj family. These, along with Ndue Prengë Nikollë Lleshi i Simonit, the Elders of Fan, and others, were Kanun judges, and ‘Plak Kanuni’ (Elder of the Kanun) was a title of nobility, different from the inherited titles of the region’s, flag’s, or village’s leaders. The title ‘Plak Kanuni’ was won through individual abilities in conflict resolution and was not inherited. The ‘Plak Kanuni’ was the embodiment of justice in the eyes of the public. Noted Kanun judges were also sought out in neighboring regions to arbitrate.

No one knew this supreme race better than Gjeçovi, from whom he “picked” the Kanun day after day and week after week. His parish in Gomsiqe, where he stayed for over ten years, gradually acquired the attributes of a culturological institute. There came a time when the mountain parish priests were simultaneously collaborators of cultural-religious press organs, such as Hylli i Dritës, LEKA, Kumbonma e së Dielles (The Sunday Bell), etc.

In this view, today’s Albanian should definitely make a stop at the Kuvendi i Arbnit (Assembly of Arbër) (1703) in Mërçi (Lezhë), as that temple blessed a historic Albanian assembly of national proportions, to erect an obelisk there. Just as one should discover Prend Doçi, in his two “abbeys,” that of Orosh and the “Bashkimi” (Union) Society (Shkodër), which gave this nation its own alphabet with Latin letters, with which Albanians everywhere write and sign today.

On the road to the Albanian author, we must certainly meet Dom Ndoc Nikaj (in Dajç i Bregut të Bunës, etc.), dealing with the History of Albania (its first history), Shkodra e Rrethueme (Shkodra Besieged), Bukurusha (The Beauty) (the first Albanian novels), or the humble linguist with the lesser-known name, Dom Dodë Koleci, who, established in the parish of Ndërfanë (Mirditë), drafted the ‘Fjaluer i Ri i Shqipes’ (New Dictionary of Albanian) (1908).

The culturological parish was also in “Andrra e jetës” (The Dream of Life) of Ndre Mjeda, the lyrics of his own city by Vinçens Prenushi, the melodramas of Ndre Zadeja, the music of Father Martin Gjoka and Dom Mikel Koliqi, the first Albanian Cardinal. In one of the oldest Albanian parishes, that of Saint Demetrius of Kalivare (1154) in the Land of Spaç, the historian Dom Nikollë Kimza wrote valuable articles, especially for the history of Mirditë, but also of Tiranë, or in the many parishes where Dom Prend Suli served, collecting “old Mirditor kernels,” folklore and customs of the region, as well as many other parish priests who were writers, linguists, ethnologists, painters, museologists, archaeologists, etc.

A great cultural merit belongs to the later parish priests, distinguished scholars, Dom Simon Filipaj in the vicinity of Ulqin, the translator of the Bible into Albanian, and Father Vinçens Malaj, who melted like a candle in his Albanological library in the parish of Tuz, to bring us the Assembly of Arbër through the archival testimonies of the Vatican. In a vanished parish, there may also be “the most important monument of Northern Albania,” – the renowned geographer Armao tells us, referring to the Benedictine monastery of Shirq on the bank of the Buna in Shkodër, built by the Illyrians in the 6th century.

In the Arbërian parishes of Shkodër, Mirditë, Stubëll, Dhërmi, Kurbin, Vele, Pllanë, Blinisht, Orosh, Gjakovë, Prizren, Shkup, Zllakuqan, we have the first Albanian schools; the itinerant missionaries of blood feud reconciliation, Jungu and Passi, in the second half of the 19th century; the distinguished Albanologists Zef Valentini, Fulvio Cordignano, etc.; the first parliamentarians Father Gjergj Fishta, Father Ambroz Marlaskaj, Dom Ndre Mjeda, etc.

We must affirm and testify through studies and publications the cultural role of the Albanian parish, especially at the turn of the 20th century and its first half, without fear of slipping into some kind of cultural “religionism,” because we come from an ideological world unsettled by communist atheism, from a laicism with deformations, and we are moving towards a “vigilant” world regarding the approach and spectrum of beliefs, etc.

In the style of the old priests, especially the Franciscans, other intellectuals far from the metropolis have also spent a lifetime on literature, research, writing, and translation, such as Lasgush Poradeci in Pogradec, Jakov Xoxa in Apolloni, Ndoc Gjetja in Lezhë, Dom Frano Illiaj in Kurbin, Dom Simon Filipaj in Shëngjergj & Kllezë of Ulqin, Dilaver Kurti in Mat, Fatos Mero Rrapaj in Myzeqe, Xhemal Meçi in Pukë, Shtjefën Ivezaj in Tuz, Prend Buzhala in Klinë, Gjon Gjergji in Krushë e Vogël, Agim Faja in Shijak, Gjergj Vlashi in Durrës, etc.

Finally, in Gomsiqe, a Mirditor village on the western edge, it would be appropriate to have a Museum of the Kanun, where the unparalleled research-scientific work of Father Gjeçovi would be immortalized. It is enough to see how the contemporary parish priest and historian, Dom Nikë Ukgjini, has revived the temple of Ndre Mjeda in Kukël of Zadrima. In fact, it is past time for a Gjeçovi museum in Gomsiqe, especially in the era of cultural tourism. / Memorie.al 

ShareTweetPinSendShareSend
Previous Post

"Speaking about the beginnings of photography in Albania, Qerim Vrioni writes that; photographers intuitively understood that their art communicated with..."/ Reflections on the book "Rare Photographic Shots"

Next Post

"The coachman did not heed our plea to go slower, so that my father would not be shaken, and when we arrived home, he died. To bury him, we sold his pocket watch...” / The sad testimony of Arshi Pipa's sister.

Artikuj të ngjashëm

“His bookstore at ‘Qafa e Pazarit’ (The Bazaar Pass), where professors, doctors, artists, creators, and so many intellectuals of the stone city used to gather, had turned into…” / Reflections of the renowned publicist on the book “Alizot Emiri”
Personage

“His bookstore at ‘Qafa e Pazarit’ (The Bazaar Pass), where professors, doctors, artists, creators, and so many intellectuals of the stone city used to gather, had turned into…” / Reflections of the renowned publicist on the book “Alizot Emiri”

February 1, 2026
“In December 1918, at a meeting held in Cairo at the home of Filip Shiroka, it was decided to draft a memorandum to be sent to the ambassadors of the states…” / The unknown history of the patriot Llambi Kotta.
Personage

“In December 1918, at a meeting held in Cairo at the home of Filip Shiroka, it was decided to draft a memorandum to be sent to the ambassadors of the states…” / The unknown history of the patriot Llambi Kotta.

February 2, 2026
“In the magazine ‘Diturija’ (Knowledge), August 1909, under the ‘Brief News’ section, it is stated: ‘We learn from Korça that a request was submitted to the Vilayet of Monastir regarding the Maliq marsh…’” / The unknown history of the patriot Llambi Kotta.
Personage

“In the magazine ‘Diturija’ (Knowledge), August 1909, under the ‘Brief News’ section, it is stated: ‘We learn from Korça that a request was submitted to the Vilayet of Monastir regarding the Maliq marsh…’” / The unknown history of the patriot Llambi Kotta.

February 2, 2026
“This unification of alphabets, this separation from a Byzantine issue that has disgraced us until today, is the fruit (or ‘the tree’)…”/ The writing of Mid’hat Abdyl Frashëri about the Congress of Manastir, November 22, 1908
Personage

“In the letter he sends to Fehim bey Zavalani, one of the primary organizers of the Second Congress of Monastir, among other things, he requests that the alphabet…” / The untold story of the patriot Llambi Kotta.

January 31, 2026
“Mussolini, Hitler, and Stalin surpassed even the sultans in terms of the women they slept with, or their affairs with the wives of their own comrades, such as…” / Reflections on Spiro Mëhilli’s book, “Dictators and Adventurers”!
Personage

“Mussolini, Hitler, and Stalin surpassed even the sultans in terms of the women they slept with, or their affairs with the wives of their own comrades, such as…” / Reflections on Spiro Mëhilli’s book, “Dictators and Adventurers”!

January 27, 2026
“The Karagjozi family were very wealthy; from their ranks emerged several patriots, but they are also distinguished for their longevity, as Ali Karagjozi lived for 120 years…” / The history of one of Gjirokastra’s most prominent clans.
Personage

“The Karagjozi family were very wealthy; from their ranks emerged several patriots, but they are also distinguished for their longevity, as Ali Karagjozi lived for 120 years…” / The history of one of Gjirokastra’s most prominent clans.

January 27, 2026
Next Post
“The coachman did not heed our plea to go slower, so that my father would not be shaken, and when we arrived home, he died. To bury him, we sold his pocket watch…” / The sad testimony of Arshi Pipa’s sister.

"The coachman did not heed our plea to go slower, so that my father would not be shaken, and when we arrived home, he died. To bury him, we sold his pocket watch...” / The sad testimony of Arshi Pipa's sister.

“Historia është versioni i ngjarjeve të kaluara për të cilat njerëzit kanë vendosur të bien dakord”
Napoleon Bonaparti

Publikimi ose shpërndarja e përmbajtjes së artikujve nga burime të tjera është e ndaluar reptësisht pa pëlqimin paraprak me shkrim nga Portali MEMORIE. Për të marrë dhe publikuar materialet e Portalit MEMORIE, dërgoni kërkesën tuaj tek [email protected]
NIPT: L92013011M

Na ndiqni

  • Rreth Nesh
  • Privacy

© Memorie.al 2024 • Ndalohet riprodhimi i paautorizuar i përmbajtjes së kësaj faqeje.

No Result
View All Result
  • Albanian
  • English
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others