Adnan Muka
The twelfth part
(103 letters from communist prisons)
Letters from Burrell prison 1953 – 1965
Memorie.al/Sunday 29.01.1967, the day still hadn’t dawned, the darkness was about to leave, when there was no one alive on the street, I knocked hard on the door of the Franciscan Assembly, in the “Arra e Madhe” neighborhood of the city. Left guard (or goalkeeper).
– I am looking for Father Frano Kirin.
– I slept, – he answered me.
– Take it, you have to tell me about the death of a friend!
After a while, the door opened again and I faced Father Frano. As soon as he saw me, he changed his face, as if he was numb, he thought well and didn’t speak for a moment, and finally, without consoling me, he said to me: “Son, you have been left behind!”. On the bike ride back home, where a mountain of work and problems awaited me, I thought little of the words I heard. So quickly and quickly I asked myself: What did you leave us? Our movable and immovable property was confiscated, it was confiscated… we had only us left, his family: aunt, sister, wife with three sons and two daughters.
The good and enviable legacy…, but above all he left us the good name: laudable work for the benefit of the Motherland, national education, culture and Islamic faith. He left concrete works, published writings, manuscripts… yes, yes, he also left us letters from communist prisons with that beautiful writing, to express his love for his family in a perfect artistic way.
These 103 letters were kept as a treasure, as a relic, as the greatest treasure left by him. When I arrived home, in the Parruca neighborhood, I was calmed down and revived. I was filled with energy to face that death day, which you know was also a day of victory, because for us: father and family, we triumphed over 7000 days of suffering with deprivation of freedom, in forced labor camps and prisons, and for nearly 500 days (after leaving prison alive) we lived together very happily in the over 200-year-old house of the Mukejs, in Shkodër.
In 1997, prof. Vehbi Hoti, lecturer in Psychology at the “Luigj Gurakuqi” University of Shkodra, defined the letters from the prisons in this way: “The letters-exchange with the family… are an expression of his versatile personality. They are prose with poetic inspirations, very emotional and educational. They can rightly be called a “handbook” for education in general and family education in particular. They represent an intimate conversation with the family, especially with one’s own children. He advises and guides them, asks and urges them to always move forward. “108 Letters from prisons are one of the ways that prisoners had the opportunity to communicate mainly with their families. In order to be released, they had to meet the requirements of the regulation: be short, about 1 page of notebook paper, be written clearly and comprehensibly, on issues related to the health and needs of the prisoner; 1 letter per month was allowed. After the letter was checked, its fate to go to the family or not remained at the discretion of the operative… Many times, the letters did not arrive, because in certain situations, especially when the prisoners were in labor camps, or when they were imprisoned, he was punished for “smoking the regulation”, communication and the receipt of letters and food were interrupted. (This has often happened in the prison of Burrel), that is why the letters are not regularly completed every month. During the time that Sheuqet Muka was serving his sentence in Shkodër, he sent a few letters. this is because we meet behind 1 pair of thick bars at a distance of 1 meter. The first 12 letters from Shkodra prison are presented in this book (20.IX.1951- 15. III. 1953), while the other 91 letters are from I Burrel prison (1953 – 1965).
The correspondence from Burrel prison, which was over 100 km from Shkodra, was more frequent. For nearly 19 years in prison, his family has months with 103 of them. Absences as a result: they were not allowed to be sent (they were banned) or they did not have the months to be stored by us. Those that have been saved, are all being published, without any changes, and a part of them (the legible ones, that were not written with a pencil), to be scanned. The purpose was to understand some aspects of the conditions, yes, and show me how we managed to communicate, without interruption, with my father in prison, you kept in touch with us, you sent him a letter every week (to be eaten) and every in the middle of the month a telegram with an answer. Communication kept him alive and the gratitude of this political prisoner of conscience is boundless, as will be read and described with beautiful touching words in these letters. This regularity with letters, simple family communication telegrams, was evaluated by the prison command and recommended to the prisoners as an example to follow.
Envoy Sheuqet Muka. People’s Friends Prison, Shkodër
send from Rep. 321, Burrel
The letters from the prisons, which begin in 1951 and end with the letter on August 1, 1965, are rare of their kind and perhaps the only ones that have survived and are being published. Their evaluation is up to the reader.
With the envelope sent. Sheuqet Muka. Prison of Friends of the People) Shkodër with the initials at the top of each letter V.F.L.P. (Death – Fascism, Freedom – The People). Sent from Rep. 321 Burrel (address of this prison A.M.)
Continues from the previous issue
Letter No. 91
With, 01. 08. 1964
Meserret;
“On the occasion of the birthday of our Pehlivan Uran, who had the white fate together with his brother and sister – he took the sims and graduation diploma, and brought his heartfelt congratulations. May we be blessed for a hundred years!” No, don’t forget the joy that the letters I received during the past month are forgiven once again. Especially the beautiful letter of Xhevad, which was woven with the content of wishes and wishes of himself and his family, gave me a livelier boost to my spiritual satisfaction! I don’t want to pass without noting here that the first sign of this great joy with which I wrote this letter was Symes’ telegram, which informed me of his good health. Always nice and nice to see you! Getting your high school diplomas, in the first place, shows for the three of you, the love and admiration for the cultivation of culture, the great thirst and unceasing efforts for them, and the strong and persistent will to come out on top of the final goal.
Graduation diplomas, apart from their value as official school documents, are very beautiful recognition and jewelry for the recipients, because they highlight the mental skills with which you are gifted. Therefore, even with this letter, there is a good place to repeat my congratulations once again because we have them in our hands and you own them yourself. Enjoy them! In the mirror of grades, Uranus took the first place with pesas, the second place was His great will and wisdom, while with fours, the superiority belonged to you, our dear Babushi I love you. Happy birthday! The graduate, with the systematic lessons he has to develop, has prepared and laid the ground for measurable studies and the living example of this truth, fortunately, this is what our nose Adnan gave us, to whom it belongs to me to bring congratulations on congratulations and praise on praise for the enviable profits harvested in three years at the economic faculty and his greatest merit is that he is doing it through correspondence! I brought my congratulations to Tenci, Tanushi, Fan e Kujtim for the successful completion of the two-year pedagogic institute of Shkodër, as well as their parents, thank you all for the greetings and congratulations they brought me. You would be happy if you had pictures of the four of them. May they live and see success in the exercise of the profession. Thank you, congratulations and goodbye to Smiley. May God not meet you again before the celebration of the 20th anniversary of Liberation, I expect you to come towards the end of the month or in the first week of September. Sazerm, please behave a little more. In addition to some good orris tubers, other items such as gros, macaroni do not fall on me, not even coal and salt. Don’t bring the stops. I don’t need anything for me. If Musaja tries on a pair of trousers, I will make them for me. I received the money. Now I received the letter dated July 27. It makes me happy. Greetings to all of you and to all those who remember me and pray for me. He kissed His freedom hard and hard. Greetings to the families of Myhsin and Xhevat.
August 1, 1964
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 92
With, 01. 09. 1964
Meserret;
I am very well, just as Fete and Adnani’s sisters found me and left me at the meeting. Therefore, for me, you should have no worries. I was overjoyed when I saw our beloved Feta, that we had fared well in terms of health, not the other way around – not to say more or less – but as if at that time she was falling asleep to us. I wish that aunts Xhevan and Symen and all the rest of us will always be well. I received last month’s letters, as well as Uran’s telegram. How joyfully I await them! You sang to them, they forgive me the sweet breeze of the wind, because they have no payment for me. The hardworking aunts Xheva and Haka, let their hands and their suppliers, Fetes and Symes, be blessed! Even the graduating nun Tijes s’on who knits and works in an artistic way of course, is bringing her the best wishes that she likes. As for you and your brother, you don’t spare me the necessities, every word of praise is little, very little. I wish freedom, I kiss both cheeks, I especially wish him to enjoy full health. In the next year, I have verbally congratulated Uranus on his birthday, because he is next to me, and this amazing occasion has been his greatest joy, as well as everyone else’s! I wish Adnan success in the implementation of the plan drawn up, to complete his university studies in the coming year. In the letter that you should write to me, to inform me about the completion of the two qi ep exams, at the beginning of this month. Also, let me know that Uranus’s request to continue further studies was not accepted. Although Xhevati has looked after me, I feel sorry that I didn’t have a chance to write to him. May all his family be forgiven, and I hug him heartily. Ruzhdis definitely a greeting. Even Reuf of Sheuqet. And with that joy that has stuck in your hearts, when you learned from the mouth of Fetes and Adnan that I am fine, I myself was closing this letter, I greet you all, my mother for your mother, and I hugged you warmly. Many thanks also to our relatives, Kojshives, friends and colleagues, especially Neb and Zihnija.
1 September 1964
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 93
With, 01. 10. 1964
You love our babush Meserret;
“I sincerely wish that the anniversary of your birthday will find you as good as possible and that you will receive it as joyfully as in other years. Long live!” The more you come, the closer the time of release is, the closer I am to you. Although I have a few months to repay my sentence, I am excited that we are before the celebration of the 20th anniversary of the Liberation, we have great hope of release and, with this wind of hope, I am refreshed. Let’s hope. I’m healthy, thanks I’m fine. I have received the letters you sent me. There is no limit to my joy, I am with you and you are all well. For the birthday wishes, apart from this letter, I am also sending aunt Xhevan a kiss and a kiss. Shegas bring my congratulations. I wish the last sons alive to be betrothed and married by him. Many thanks to me and to his whole family. I received the congratulations of Xhevad and his family with great gratitude. Hello everyone. I don’t need anything and I have enough food. Therefore, there is no need to come. For the money I saw, they told Adnan, don’t forget to take it to me. Possibly some tobacco too. I love you all. Zijan qi wished me and kissed me. Thank you, yes, yes, even those who sleep.
On October 1, 1964
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 94
With, 01. 11. 1964
Meserret;
Let’s hope that this letter does not resemble the previous ones, but I hope it will be the last! Sihariq of the release soon, I very much hope that the 20th anniversary party will be celebrated with us. , you do wish orally. My health is always good, although due to my old age, I am a little tired. If I enjoy the health that I have, this, in addition to the provisions, I will also give credit to the letters that I received regularly, which informed me that I was doing well with you all, refreshed my spirit and, of course, gave me courage. beat me and face the boredom that was trying to surround me and even cut me to the point of hope, to throw me into the abyss of sorrow. If there was a need in the future, you brought me a little more coal; in terms of clothing, apart from two pairs of socks and a pair of clogs without nails, nothing else; I know what foods I need. I have tea, a little rosehip would be nice. I received the package. Even the greetings and hugs that I am bringing to you all these times, let it be the last as the letter itself and that’s all I’m ending, so as not to spoil the taste of her liver that she has in her mind.
On 1. XI 1964
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 95
With, 01.12.1964
Our babushi Meserret;
I’m in good health and my health is fine, as long as I don’t get greedy at my age. Even with my leg I’m fine. He complained to me, it would be a waste and even a mkat. So don’t have any trouble and boredom for me. I wish you all the best, especially, sokolesha, aunt Xheva, Ragibi, Hakas, Zade, I pray for life and after the months that separate us, may it be found with you, healthy and good, as our hearts desire. I also received five hundred lekt. I have no shortage of anything, but I have everything, especially the last gurabias have pleased me. I sleep and eat; I work for beauty. Greetings and hugs to all. He longed for His freedom. To Jevad and his family, my warm regards. To Hamid Aunt Sebije, whom I remember often, warm greetings.
1 December 1964
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 96
With, 01. 01. 1965
You really love Meserret;
Since the meeting with Xhevat and Uran, although three weeks have passed, I feel that I always have them in front of my eyes. That he would come and take me with you or with Uranus, who had his turn, this crossed my mind and my heart felt this, but that he would come for a meeting, you had not thought of this. I’m very happy, why haven’t you seen it in more than fifteen years. Shyqyr was very well, even with his health, and he told me that he enjoyed it a lot, much, much more than the photo shoot. I thank you from the bottom of my heart for what you brought me. When I received the sad news of his aunt’s death, I immediately sent him a telegram of condolence. I feel quite bad. My condolences to Tahir and Jahi’s wife. Don’t be mean to me! In addition to his family, he should also forgive his uncles, as well as Ruzhdis. I wish that we will always have good health, Aunt Xheva told me that without you getting engaged, there is no way the bride will come to the island. If they don’t get engaged, I will write to Shuajbi and Ruzhdis, maybe you are not good either, get engaged to me yourself and fulfill this wish. How well you know yourself. Symja, let him laugh as much as he wants. Isn’t this how we like religion? With aunt Xhevan at the head, I am giving you all a longing hug one by one. I saw you as best as possible! There is no need for you to come until March. Yes, I needed it, I telegraph you. I have seen it once. If you want to bring me something that the old man likes, ask someone who brings their own food. By mail, don’t get me started. I believe with that, let’s get along. In the letters with a sheet of paper for Adnan to write to me, let him put an unwritten envelope inside. Postage stamp is not necessary. Regarding the telegram that I sent you after the meeting, you have not written to me yet. Adnan, do I finish my fourth-year exams? Do Uran and Nexhatija always study? I have nothing to say about Lirije, but he was kissing her hard and hard. Fetja and Symja should go to Xhema and congratulate me on Ferid’s marriage. Let others marry themselves, at whose weddings I myself have been. I am very sorry, as well as her sons and daughters. Salam to Ragip, Zija, the uncles, Myhsin and their families, the Domnors and all those who pray for me and bring me special blessings to Neb with his son, daughter and sister and Zihnija with all her daughter. I wish you a happy New Year and Ramadan.
1 Kalnuer 1965
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 97
With, 01. 02. 1965
You love our Meserret;
Tomorrow is Eid day; congratulations. But tomorrow, exactly seven months, is the date of my release, in which I become free like the rest of you. Our joy was very great, because we didn’t leave the same boy behind for the second time, not as a child like the first time, but as a seventy-eight-year-old man. I don’t know how it is, did you look like a jackass on my back? I do not believe. Good to find you all! Aunt Xhevja, who raised me, was happier with me than the others. I have received all the letters of the past month as well as the telegram from sister Fete. The expression that the letter of exchange is half the meeting is quite appropriate. Health and joy pervade me and penetrate from side to side, I have good health with you. For Adnan, I was happy that you had passed the exam and the other person also brought my congratulations for the success you had in the two exams, I hope they passed the third exam as well. I had a lot of fun celebrating Nazim’s birthday. We see him alive. I was very happy for the ode that was released. Let Aunt Xhevja tell you how this ode was fifty years ago. I’m of the opinion that you shouldn’t do too many repairs on it other than that small part
It is very necessary. When you come on your own, we discuss the plan to fix the sled together. For the seven months I have left, two meetings are enough: one in March and the other in Chersuer, but always with good weather. This time, you are at the end of this month or in the first week of March, may it be easier and better for you. Foods: meat, grains, pasta and rice you don’t want at all; noise, cheese and cheese, less than next time; sugar and a little too much starch and onions; good flour and garlic as always. Sauce, if you had the chance, don’t forget, a mold of hand soap and one for clothes, but not much more. Milk, yogurt, fish, myzhevina and gurabije, especially that of Djevad, have been the best food for me. Don’t bring me leeks and fresh garlic and salad; I’m looking forward to spinach and spinach. For a cotton shirt with sleeves, I would like it. When you receive the letter, bring me some lek. When you come, drop me an envelope without papers and stamps. I thank Smajli, Xhela, Reuf and Sheuqet for the New Year wishes they brought me. Please forgive me. Greetings and congratulations to everyone, mother for mother and whoever sleeps with you.
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 98
With, 01.03.1965
You love our Meserret;
I am writing this letter with great pleasure, after the meeting, you found me quite well and healthy, as everyone’s heart desires for me. Yes, I was also very happy, when I saw you with my eyes that you yourself had enjoyed full health and when I learned from your mouth that you did not cry, like all the other members of our family and circle, we had a good time. With the hymn of the month of midsummer, let us hope that the great storm that erupts in the month of February has ended the good acquaintance. Myself, this day scared me so much, miraculously, I almost got through it without getting tired. For the son who left Din, I became very healthy. They saw him alive. Irfan, who is now a man, kissed his cheeks and after six months, when I come back myself, I will kiss him hard and hard. To his parents and all other members of the family of the late uncle Elez, I am very sorry. No, my joy was not small when I learned from Adnan’s letter about Shaqo’s return. Please send my best wishes and greetings to you. Yes, also to our Dan, for whom I miss him as much as his wife, my congratulations on the release of the groom, you also bring my countless thanks. Xhevat and Xelal and all the descendants of Dan and Vaca, as well as the other dhanduerves, thank you very much. Xhevat’s daughter-in-law, yes, yes. If Symja, instead of meat and figs, had brought me some mafia and partagala, it would have satisfied me. The old man, even when he is without money, likes soft things. Without writing to you, there is no need for you to come. If you had a chance to take me somewhere green, it would be great. Thank you all emma for emma. His family members too. They also remind me of Rauf and Shefqet.
Burrel, on 1.III. 1965
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 99
Me, April 1, 1965
You really love Meserret;
I enjoy full health, as far as I can tell, I feel better than you left me on the day of the meeting. I am healthy and happy that the day of release is approaching, my day was blessed with all of you once again and I spent the days of my old age in peace with you and, with this spirit and breathing, I hope to face the five months that have me remain. I wished you a happy birthday, remembering that we wouldn’t have the chance to congratulate my friend with letters, but they would celebrate it all together. That’s why I didn’t mention Nazim’s birthday at all, although I was very happy that you celebrated it and I congratulated and thanked you from the bottom of my heart. Yes, do I forget His hand that gave me lemon in the mist of violets and hyacinths, but as soon as I started, the dawn of spring approached? A child who knows what parental love is, never lets his mind use the phrase that his father has forgotten him! We, the distinguished worker and graduate, are His beloved, who in terms of age are the youngest in the family, they did not leave me behind, but we love and have the duty to love all of us, more than we love each other. To prove this love to me, on the day of my release, after we kiss and kiss her hard, I will hold the arm of my sister Fete, from the door of the courtyard until I go up together with them. in the gazebo of the house. I saw you all well, and with you also our Xhevat and his family, from whom I received the letter and for which I thank him heartily. After all of you are always waiting for birthday wishes this time to young girl Lirije, I am bringing a simple, but sweet one, so that her engagement happens to be in the month of her birthday and, the coming weather, we all wish her together in the new family of our friends, where fortune will bless them. Since you are alone, I expect you to come at the end of the month or at the beginning of May, but with less food than next time. The articles that I wrote to you in Frori’s letter not to make me, except for a little rice, do not bring me at all; so you don’t need any mushy wine, starch, flour, sauce, figs, plums and soap. Yes, there were herbs and sake, well done and I made some of them. Greetings and happy Eid to everyone.
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 100
With, 01. 05. 1965
You love our babush Meserret;
“To the house of our university student Adnan, on the occasion of his birthday, father brings my heartfelt wishes, I wish him that in the coming years, may he always celebrate with uninterrupted good things as long as he enjoys them his generous heart, and he successfully completed the economic faculty, we were blessed with a hundred years old!” Yesterday I also received the letter from the last week of last month, which makes me happier than the previous letters. The more the day of release approaches, the closer I get physically and spiritually to you, because thanks to you, I have always had good health and work. I haven’t seen you dear aunt Xheva since December 15, 1958, and Syme since May 1, 1959. You came to see me in the hospital four days after you had an operation. I wish to have them and to have them always well. As for the rest of you, I have had the good fortune to drive you around from time to time on meeting days. Even myself, as I informed you telegraphically, I enjoyed and always enjoy complete and good health. No money for me! Four months tomorrow, like the rest of you, with Fete and aunt Xhevan at the head, Symja, yes, our Symja also has five horns, after this day, which I will celebrate as my birthday, take me end of misfortune! Did Adnan remember that Symja won’t move and won’t be happy for me like you? Very old thinking! If it bothers me more, I know the best answer myself, in the event that she, with the courtesy that characterizes her, quietly complains and doesn’t put her on the spot. I’m not writing any longer and this is how I’m ending the letter, I wish you all the best, as my heart desires, and when I see this white and happy day, I will always remember it as the height of joy. and the best reception I’ve ever tasted and smelled in my entire life. My fervent thanks to all of you for me, even those who remember me with letters and prayers or pray for me and His Freedom, I kissed them and kissed them hard and hard.
On May 1, 1965
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 101
With, 01. 06. 1965
You love Meserret;
On the day of the meeting, I was left with a surprise, when my eyes saw the beautiful Tija, which I did not expect, and I immediately sang with joy and in my body, I felt such a great relief that she was no longer there. the front one. The daily meeting, even for me, was exactly the most beautiful. The telegram that I received from aunt Xheva, I put away from my sight the box that you had for it, and the last letter from Adnan Mdbey refreshes me as much as possible, both for her health and for the well-being of her father. Myself, I continue to be always well and I wish to have the others as well as always as well as possible. Yes, three months tomorrow, I have the day of release, as well as the meeting with all of you. Let’s hope that these few days that are left will pass without feeling, without boredom and happiness. To Adnan, I wish him success in the last three exams of this year with all my heart. The usual telegram, this time I expect him to take me from Tirana, you informed me about the results of the exams. I expect you to come at the end of the month or the beginning of next month. As for clothing, I don’t need anything, so don’t bring me anything. As food, greens with a little fatty sazerm, onion and a little garlic, salt as much as cheese, tlyna, voj, cheese, tobacco, orris, coal less than the last time. You don’t want anything at all: meat, pasta, dry beans, flour, starch and dried figs. Yesterday I also received the letter dated May 24. I was very happy. I greet and thank you all one by one. Salam to Ragip, Zija, Daja, Xhevat and his family and Rauf and Sheuqet and all the others who are praying for me. Let Religion kiss His freedom.
On June 1, 1965
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 102
With, 01. 07. 1965
You really love Meserret;
The meeting that I had with you, refreshes me the best, because it gave me a very great spiritual pleasure, when I learned from your mouth that you had been all right in terms of health and that you had reaped the great victory in the matura exams. And how could I not be happy, I lead you to equip them with education and culture as similar and more complete as they know, and this, quietly, God assured me and celebrated me with the labor and sweat of weeping without my help. I heartily congratulate you on this victory and with all my heart I say to you: good luck! Learning and training with you has been one of my most ardent desires, a desire that you fulfilled yourself, you calmly fulfilled it, you knew me, you made it easier for me. and the responsibility of a moral burden that was weighing on my body. Therefore, thank you, which you deserve, I ask you to wait for me with envy. I saw you all, I wish you all the best in your life! I received the letters dated the 1st, 8th and 22nd of last month, as well as the telegram. About the good health I enjoy, I am not writing to you, because you saw me with your own eyes. Aunt Xhevja, Fetja and Symja, the other brothers and sisters, will certainly be happy, when you know that you found me well and the way I gladly conveyed to you. Hug everyone from me and especially His Freedom to kiss me. I thank Xhevat for greeting me, as well as Rushdi. I congratulate Brother Metajve, Xhel Oroshi, the whole family of Rauf and Sheuqet. Adnani, I believe he has successfully completed the last exam. As soon as you receive the graduation certificates, write to me. If your Uranus request was accepted, let me know about this as well. Ragip, Zijas, Dajavet, Domnorvet and their families, thank you very much. Also, the ilakaves, the kojshives, the friends and all those who pray for me.
On July 1, 1965
Your father:
Sheuqet Muka
Letter No. 103
With, 01. 08. 1965
Our babushi Meserret;
“The artisans of Pehlivanite Uran, on the occasion of his birthday, my father is bringing my heartfelt congratulations, as long as his soul is happy. May you be a hundred years old!” This letter, as the last one, is supposed to smell different kinds of fragrant herbs and contain the langu and honey of very delicious flowers, after the next two months, I have the white luck of the day of release, I also know that of the meeting, happy with you on the island, except for Zade, who died, sod separated from us for two months, almost forever! But Zijan is grateful, he is free and having a good time with his sisters. To Adnan, for the great victory he had in the three exams, I would like to repeat my congratulations, because only a strong will like his can succeed and reap the victory that you put in your hand. I really appreciate what he can do and the effort he has made with me for four years, to follow the economic faculty by correspondence, happy, a hundred times happy! I wish him the same success in the volume exam that he gave me on the morning of the second of September, the result of which he now verbally asked me to return to the island. Uran and Tije, I hope they will have asked me to attend the higher pedagogic course again, maybe this time, they have the opportunity to continue. Freedom, which has been enjoyed for me, more than the rest of you, no less than his, I am holding and smelling it with this letter as well. Aunt Xhevan and sister Fete, Hakan and Symen are greeting them warmly. Also, to you and your brother, Xhevat and his family, Ragip, Zija, Dajat, Myhsin and Shuajbi, I hug you tenderly. All those who remember me and pray for me, send my greetings to you. I received the money. My health is very good.
Good to find you, good bye. /Memorie.al
On August 1, 1965
Your father:
Sheuqet Muka