• Rreth Nesh
  • Kontakt
  • Albanian
  • English
Saturday, May 2, 2026
Memorie.al
No Result
View All Result
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
No Result
View All Result
Memorie.al
No Result
View All Result
Home Dossier

“In the Valbona Valley, their lives the Muslim Krasniqi tribe, which does not at all deserve the bad reputation it has, as a hostile and savage people, because…”/ Memoirs of the renowned Albanologist from Austria

“Në luginën e Valbonës, banon fisi mysliman Krasniqi, i cili nuk e meriton aspak namin e keq që ka, si popull armiqësor dhe i egër, pasi…”/ Kujtimet e albanologut të njohur nga Austria
“Në luginën e Valbonës, banon fisi mysliman Krasniqi, i cili nuk e meriton aspak namin e keq që ka, si popull armiqësor dhe i egër, pasi…”/ Kujtimet e albanologut të njohur nga Austria
“Në luginën e Valbonës, banon fisi mysliman Krasniqi, i cili nuk e meriton aspak namin e keq që ka, si popull armiqësor dhe i egër, pasi…”/ Kujtimet e albanologut të njohur nga Austria
“Në luginën e Valbonës, banon fisi mysliman Krasniqi, i cili nuk e meriton aspak namin e keq që ka, si popull armiqësor dhe i egër, pasi…”/ Kujtimet e albanologut të njohur nga Austria
“Në luginën e Valbonës, banon fisi mysliman Krasniqi, i cili nuk e meriton aspak namin e keq që ka, si popull armiqësor dhe i egër, pasi…”/ Kujtimet e albanologut të njohur nga Austria
“Në luginën e Valbonës, banon fisi mysliman Krasniqi, i cili nuk e meriton aspak namin e keq që ka, si popull armiqësor dhe i egër, pasi…”/ Kujtimet e albanologut të njohur nga Austria

Maksimilian Lamberc

                                – Report of the Journey to Northern Albania, 1916-

Memorie.al / I left Vienna on May 19 (1916) together with the art historian and epigraphist of the expedition. After a short stay in Sarajevo, which was used for research in the provincial museum, we left for Kotor and then climbed Lovcen, to Cetinje and Podgorica. Here I separated from my fellow travelers and set off for the Gruda tribe. This Albanian tribe, which is geographically the most remote, lives in the mountains east of Podgorica, in the Cemi valley, in the villages of Dinoshë, Pikalë, Prift, Lofkë, Bozhaj and Selishtë. Baron Nopça had traveled to this region in the summer of 1907 to go to Shala and Kelmend.

On May 28, I arrived in Prift, a settlement between Pikala and Lofka where the parish priest of Gruda lives. It is not a real village, but there is a new cell built with the funds of our monarchy, and a church, which is located a few minutes from it.

Gjithashtu mund të lexoni

“In September 1953, I was appointed to the oil sector of Patos, where I met Tomi Kristo and Hamdi Bejte and then, the director Polikron Cane and the chief engineer, Pirro Bozdo…”/ Memories of Eng. Alfred Frashëri

“‘The Christian Science Monitor’, on June 19, 1973, gave messages about reducing tension between Albania and the USA, American-Chinese rapprochement and Albanian-Chinese rift…”/ Secret American documents from 1982

The name of the settlement Prifti, like many Albanian toponyms, comes from the name or title of the first inhabitant. For example, the toponym Domgjoni, which exists in several regions of Northern Albania, means the place where a parish priest named Gjon lived, around whom a village was created.

The numerous toponyms that end in -aj are tribal names just like our German toponyms, with; -ing, -ingen, -ungen. The present parish priest of Gruda is the very amiable Franciscan, Bonaventura Gjeçaj, an Albanian, who is called by the parishioners, Pater Bona, a good example of the Albanian antipathy to long names. He and Lieutenant Çuninka (Czuninka), who administered Gruda at that time, received me cordially.

Consequently, I was able to carry out my researches in the middle of Gruda without difficulty, because the inhabitants of the surrounding villages gathered at the Prift for religious services, to receive their share of the bereqet from the government, and to settle legal disputes before the judge appointed by the commander.

I talked with them to hear their dialect and, after they had overcome their initial distrust of me and were convinced that I had not come to their valley to build a factory, they sang me songs on the lute, which I wrote down…!

After a few days there, I was able to understand to some extent the dialect of the humane Gruda tribe. I would have liked to have stayed longer in the beautiful valley of Cemi, but I wanted to go to Shkodra, the spiritual center of Northern Albania.

So I took the road to Podgorica, and since my fellow travelers were scattered throughout Montenegro, each busy with his own field, I continued my way, to Shkodra alone…!

When the other participants of the expedition reached Shkodra, I traveled with them to the south. We went to Lezha, where I made an excursion to Vela, with Doctor Kidriæ.

From Lezha, I traveled with Doctor Buschbeck and a German gentleman, through the Molung Plain, to the old monastery of Rubik, now inhabited by Franciscans, the history of which was compiled by Milan von Šufflay in his very informative volume; Illyrisch-albanische Forschungen (Illyrian-Albanian Researches), recently published by Ludwig von Thallóczy.

In Rubik, we spent the day of Pentecost. From the hospitable and majestic monastery, situated on a mountain from which we could see far, we descended into the valley of the Fan River, to the point where the river flows into the Mat and, after passing Mat, we reached Milot.

During this part of the journey, I noticed that the Mirdita dialect is also spoken in the Lezha Highlands and further, from Lezha to the Adriatic. From Milot, we continued our way through Mamurras, to the old base of Skanderbeg, to the beautiful settlement of Kruja, with its natural springs.

The dialect of Kruja does not entirely correspond to the speech of Durrës and Elbasan, described by Weigand, and should be studied and noted separately. Unfortunately, this time, I did not have time for this. From Kruja, we rode through fertile fields covered with olive trees, to Tirana, the city of the Toptans, which has a beautiful location.

This city, with its magnificent and hospitable Muslim houses and beautiful gardens, idyllically hidden behind the high yellow walls, which were inconspicuous anyway, left us with deep impressions…!

In Tirana I separated from my fellow travelers, so as not to waste time on my main task, and returned to Shkodër, via Durrës and Lezha, where this time I visited Shëngjin. In Shkodër, where I stayed for three weeks, I continued studying the Mirdita dialect, with Marka Gjoka and other Mirdita speakers.

I also studied Albanian children’s songs, with the help of Father Vincenc Prennushi. Several times I also attended classes in schools that work according to Austrian programs, both Franciscan schools and public schools.

The boys, most of whom were resourceful and talented, knew mathematics, geometry and Albanian grammar well. The Franciscans and the public schools also teach German with great success, so that many young people can serve as interpreters for our troops.

In Shkodra I wrote down thirteen tales, directly from the mouths of the skillful storytellers. I was unable to write down more, because I did not have enough time to hold private conversations with the locals, to get to know them personally, which is of particular importance in this field.

In the meantime, the other participants in the expedition had returned to Shkodra and I decided to coordinate my plan to go to Mirdita, with their intention of traveling to Gjakova, through Northern Albania, hoping thus to reach Mirdita, after changing the route, through Northern Albania.

We left Shkodra at the beginning of July and crossed the Kiri valley through Drishti and Prekal, to the region of Shosh. Mark Lulashi from Shoshi served as our guide and turned out to be a good connoisseur of the Shoshi dialect. This dialect is characterized by the pronunciation; i q as c and i gj as x.

I also wrote down some songs in the Shoshi dialect. From Qafa e Gurakuqi, the road took us through Shoshi, down to the valley of the Shala River, from where, leaving Abat on the left, we climbed to Qafa e Agrit, which is the border between Shala and Mërtur. From here, we climbed over Palç, to Kotec and reached the Drini valley before Kotec.

The journey had offered us wonderful views, from Drishti onwards, with high, majestic mountains, with peaceful views of the Shosh valley and dark landscapes of Shala, but after we entered the Drin valley, which winds from here through the mountains of Mërtur, we were amazed by the truly magnificent scenery.

From Kotec on the Drin, we climbed to Rajë, the last settlement in Mërtur. This parish, where Father John lives in solitude, is located where the Valbona flows into the Drin. Higher up in the Valbona valley, lives the Muslim Krasniqi tribe, who do not at all deserve the bad reputation they have as a hostile and savage people.

In Gegëhyse I met some Krasniqi elders and noticed that they are wise people, who know how to enjoy a good joke and are still Muslims, with a lot of dignity. Their dialect belongs to the Gjakova group.

I separated from my three companions in the Valbona valley, who continued in a north-easterly direction, while I headed south, returning to Rajë, at the entrance to the valley.

There I met Beqir Noun and Kolë Marku, who were willing to inform me about their dialect, on the border with Merturi where, in a perfect mountain tranquility, the sweet Valbona, full of fish, flows into the Drin, and the Krasniqi, Gashi and Thaqi tribes join Merturi…!/Memorie.al

ShareTweetPinSendShareSend
Previous Post

"On February 21, 1991, when Nexhmija went to Ramiz Ali's office and said; how come a man wasn't killed to protect Enver's monument, he replied..."?! / Rare testimony of Ali's former secretary

Next Post

Historical Calendar 08 December

Artikuj të ngjashëm

“In September 1953, I was appointed to the oil sector of Patos, where I met Tomi Kristo and Hamdi Bejte and then, the director Polikron Cane and the chief engineer, Pirro Bozdo…”/ Memories of Eng. Alfred Frashëri
Dossier

“In September 1953, I was appointed to the oil sector of Patos, where I met Tomi Kristo and Hamdi Bejte and then, the director Polikron Cane and the chief engineer, Pirro Bozdo…”/ Memories of Eng. Alfred Frashëri

April 24, 2026
“‘The Christian Science Monitor’, on June 19, 1973, gave messages about reducing tension between Albania and the USA, American-Chinese rapprochement and Albanian-Chinese rift…”/ Secret American documents from 1982
Dossier

“‘The Christian Science Monitor’, on June 19, 1973, gave messages about reducing tension between Albania and the USA, American-Chinese rapprochement and Albanian-Chinese rift…”/ Secret American documents from 1982

May 1, 2026
Memorie.al
Dossier

“The Pact of Rome in January 1920 was no obstacle for the Italian Government, in June 1924, to help Fan Noli’s uprising against Zog and…”/ The unknown side of Serbian intentions towards Albania

May 1, 2026
“Senator of the Italian Communist Party, Umberto Terracini, describes the arrival of the remains of the Italian partisans in Bari, as…”/ The unknown story of the “Dead Army General” (rare photos)
Dossier

“Greece claims the presence of 12,000 fallen soldiers on Albanian territory, local authorities identify only 650 skeletons…”/ The unknown history of the bones of foreign soldiers in Albania

April 24, 2026
“L. L., writes to Enver, that; he fell in love with a Soviet girl, based on ‘the purpose of our beloved Party and the decision of the government’…”/ The history of Albanian students in the communist East
Dossier

“R. C., in the letter sent to Enver, writes that; his marriage will be a great victory for the Party, meaning not only ethnic change…”/ The history of Albanian students in the communist East

May 2, 2026
“The links that connect our two peoples could no longer be broken, neither by the sword of the oppressors, nor by the poems of the poet of imperialism and Italian agent, the chauvinist Father Gjergj Fishta…”/ Enver’s Speech, Belgrade 1946
Dossier

“When Stalin told Kardel that Albanians may appear to be backward and primitive people, he replied: but there are many…”/ Reflections of the renowned researcher and professor from Kosovo

May 1, 2026
Next Post
“Arshi Pipa did not want to talk about the people who had wronged him in Albania, but he only told me about the professor who had participated in his punishment, Koço…”/ The rare testimony of the French scholar

Historical Calendar 08 December

“Historia është versioni i ngjarjeve të kaluara për të cilat njerëzit kanë vendosur të bien dakord”
Napoleon Bonaparti

Publikimi ose shpërndarja e përmbajtjes së artikujve nga burime të tjera është e ndaluar reptësisht pa pëlqimin paraprak me shkrim nga Portali MEMORIE. Për të marrë dhe publikuar materialet e Portalit MEMORIE, dërgoni kërkesën tuaj tek [email protected]
NIPT: L92013011M

Na ndiqni

  • Rreth Nesh
  • Privacy

© Memorie.al 2024 • Ndalohet riprodhimi i paautorizuar i përmbajtjes së kësaj faqeje.

No Result
View All Result
  • Albanian
  • English
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others