• Rreth Nesh
  • Kontakt
  • Albanian
  • English
Wednesday, January 14, 2026
Memorie.al
No Result
View All Result
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others
No Result
View All Result
Memorie.al
No Result
View All Result
Home Interview

“I shall tell you the unknown history of my father and his friends—from Kuteli, Bulka, and Petro Marko, to Shuteriqi and Kadare, who…” / The rare testimony of the son of Sterjo Spasse, the writer from Prespa.

“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa
“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa
“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa
“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa
“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa
“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa
“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa
“Ju tregoj historinë e panjohur të tim eti dhe miqve të tij, nga Kuteli, Bulka e Petro Marko, te Shuteriqi e Kadare, të cilët…”/ Dëshmia e rrallë e të birit të Sterjo Spasses, shkrimtarit nga Prespa

By Raimonda Moisiu

Part one

Memorie.al / Dr. Ilinden Spasse is the son of a writer, which for him means a great deal – it means being born alongside literature and the art of writing. He is the son of Sterjo Spasse, one of the most prominent Albanian writers of the 20th century and one of the most powerful bridges between the Albanian and Macedonian nations. A modern writer, Sterjo Spasse evoked peace and harmony between peoples. Both father and son are pioneers of Albanian letters, appearing as if they have stepped out of a historical museum of literature. Beyond Dr. Ilinden Spasse’s natural inclination, his inspiration for writing was drawn from life’s dreams and experiences, guided by an internal voice and a distinct individuality.

Ilinden is a prose writer with a magical power to parade a vast number of characters – both simple folk and those in power. He reveals not only their vibrant characters across the past and future but also narrates their freedom with subtle, sensitive humor and sharp artistic sarcasm. This mastery of storytelling, much like his father’s, has established him as a master of the craft. He has published numerous novels and short stories, most notably the monographic work, “My Father, Sterjo.”

Gjithashtu mund të lexoni

“In August of ’59, a friend of mine who worked in the police notified me that they were going to arrest me, and I went to a former prison mate, whom I asked to…” / The rare testimony of Sami Repishti from the USA.

“Even in the communist camps and prisons, there were ‘human beings,’ such as Sergeant Jonuzi from Berat and a warrant officer from Vlora, who, when we were in the cells…” / The rare testimony of Sami Repishti from the USA.

In the field of translation, he brought Michael Hart’s “The 100: A Ranking of the Most Influential Persons in History” to the Albanian reader. In late July, I met with Dr. Ilinden Spasse, his charming wife Maria, and the writer and poet Përparim Hysi in Tirana. It was a “writers’ coffee,” where the main topics were literature and literary criticism. He gifted me his latest novel, “The Philosophers’ Pavilion.”

I particularly wanted to ask him about his father’s literary legacy and his own early creative journey. In this interview, the well-known and talented writer, Dr. Ilinden Spasse, speaks about himself and his father, the distinguished scholar Sterjo Spasse.

Ms. Moisiu: Mr. Spasse, I would like to be direct: Was literature an early interest of yours, or was it something born later as a passion and desire?

Ilinden Spasse: In fact, being the son of a writer, I must say I was born in the midst of literature. I say this because, in my early childhood, I “played” with my father’s friends. I was coddled by them; they would take me on their bicycles for rides around Tirana or take me along with their own children to the stadium to watch football matches. Most of them were full of humor, and their behavior made you love them dearly, even though I was just a child and they seemed like giants in my eyes.

They were my father’s friends, but the way they treated me made me feel as if they were my friends. It was much later that I realized they were writers. Until elementary school, I couldn’t even conceptualize the word “writer.” When I reached the seven-year school [middle school], and the literature teacher would give us a reading passage written by one of them, I – being unrestrained – would shout: “I know the author of this story!”

“This author gave me half a chocolate because the ‘wolf’ had eaten the other half; the one who wrote this other story bought me ice cream…” and so on. These authors whom I knew so well and considered my “friends” were Mitrush Kuteli, Nonda Bulka, Nexhat Hakiu, Petro Marko, Vedat Kokona, Dhimitër Shuteriqi, Shefqet Musaraj, and later Jakov Xoxa, Fatmir Gjata, Llazar Siliqi, Ismail Kadare, Dritëro Agolli, and others. I have tried to describe them in detail in my monograph, “My Father, Sterjo” (1995). So, I was born among the very founders of modern Albanian literature.

Ms. Moisiu: What is the most important thing you learned when you began to understand what life is?

Ilinden Spasse: That is a difficult question. In life, everything develops gradually. Understanding comes in stages according to age, interests, and the culture you receive from family, school, and society. In adolescence, you are more restrained, subconsciously searching for yourself. In youth, you think you “know it all” and are stronger than everyone else. It is only in maturity that you begin to analyze the events of life and hold a critical stance toward yourself.

Ms. Moisiu: Do you remember your first publication, that moment you said to yourself: “I did it! I am a writer too”?

Ilinden Spasse: Yes, I remember very well. It was the early 1960s. I had finished my lessons and went out for a walk. Suddenly, on “Kavaja” Street, I saw a girl who caught my attention. Subconsciously, I began to follow her. Suddenly, she vanished!

I looked left and right – many apartment buildings had been erected in record time. I had seen them before, but this time they made a deep impression on me, perhaps because they had “hidden” the girl I was following. Right there, I whispered to myself: “Searching for the girl…”, which became the title of my sketch.

I went home and immediately put those impressions on paper. After writing it, I felt a sense of relief I had never experienced before. Eventually, I plucked up the courage and gave it to my father to read. I waited for days, but he said nothing. I felt 100 times regretful. To me, he was an idol; why should an idol deal with my “nonsense,” especially with such a provocative title?

Then, one morning, I heard a voice from the end of the courtyard: “Congratulations, Ilo, it’s been published!” I ran out and saw Nonda [Bulka]. He was holding his “Bianchi” bicycle with one hand and waving a newspaper with the other. I was stunned. He handed me the newspaper “Zëri i Rinisë” (The Voice of Youth). There, on the front page, was the title “Searching for the Girl,” an illustration of a boy following a girl, and my name underlined below. I think my father was happier than I was in that moment, but the one most delighted was Nonda himself.

What had happened? My father, after reading it, had called Nonda to get an impartial opinion. Nonda, without telling my father, had taken it straight to the newspaper and handed it to the Editor-in-Chief, Dhimitër Verli, who was known for supporting young talent.

Ms. Moisiu: What were the essential elements that drove you to write the monograph about your father?

Ilinden Spasse: I felt the need to present my father’s figure on several levels:

  1. As a human being: In his relationship with my mother, who was entirely unschooled. Their harmony was extraordinary. I lived with them for 50 years and never heard them argue. My mother had a great wealth – the folk spring – which my father used beautifully in his works. Our home became a “Writers’ Club” where people came to share their troubles or consult on life problems, always met with my mother’s hospitality and my father’s wisdom.
  2. As a teacher: Sterjo served in education throughout Albania. He was a brilliant methodologist. He was deeply involved in the 1946 educational reform and authored textbooks that were used for decades. His early novels, “Afërdita” and “Afërdita Again in the Village,” were dedicated precisely to the emancipation of Albanian society through education, starting with the emancipation of the teacher./Memorie.al 

                                                     To be continued in the next issue

ShareTweetPinSendShareSend
Previous Post

"In Kukës, 7 people died from an avalanche, 16 are seriously injured, one child is missing; in Puka, 3 dead, 5 seriously injured, 11 missing; in Lushnja, 2,380 hectares are flooded; Durrës has no problems..." / The secret document of January 11, '85.

Artikuj të ngjashëm

“The criminal Mark Tunxhi, on August 28, 1948, in the house of Talush Pali from Shëngjergji, killed two police officers and wounded a non-commissioned officer and…” / Report of Captain Hasan Haxhija of the Security Service regarding Nikaj-Mërtur
Interview

“In August of ’59, a friend of mine who worked in the police notified me that they were going to arrest me, and I went to a former prison mate, whom I asked to…” / The rare testimony of Sami Repishti from the USA.

January 10, 2026
“After the sounds of the ‘Kalashnikovs’ and machine guns stopped and the camp commander, Barjam Korvafaj, left nothing to be desired, cursing and insulting us, he told us that the guards had killed…”/ Uran Kalakulla’s memories of the Rubik camp
Interview

“Even in the communist camps and prisons, there were ‘human beings,’ such as Sergeant Jonuzi from Berat and a warrant officer from Vlora, who, when we were in the cells…” / The rare testimony of Sami Repishti from the USA.

January 9, 2026
“My father expressed his relationship with Enver Hoxha very clearly in his book; since they were cousins, he knew him as a jovial and witty person during their time at the Lyceum of Korça…” / The rare testimony of the daughter of the renowned translator.
Interview

“My father expressed his relationship with Enver Hoxha very clearly in his book; since they were cousins, he knew him as a jovial and witty person during their time at the Lyceum of Korça…” / The rare testimony of the daughter of the renowned translator.

January 6, 2026
“When we were just settled in ‘Xhip’, I told the officer who dealt with the interned; I don’t know how to thank the First Secretary of the Party Committee and the chairman of the Department, he…?” / Memories of the writer Sokrat Shyti 
Interview

“In 1952, while we were in our village of Arzë, my brother Nuredin – who had escaped to Greece in ’48 – came to our house at night. But my mother told me: ‘Get him out’…” / The sad story of the Nurçe family.

December 31, 2025
“Despite family ties with Enver Hoxha, neither Luan nor I had propaganda or the class struggle even on our minds; on the contrary, we maintained connections with…” / Reflections of the well-known researcher
Interview

“Despite family ties with Enver Hoxha, neither Luan nor I had propaganda or the class struggle even on our minds; on the contrary, we maintained connections with…” / Reflections of the well-known researcher

December 15, 2025
“On March 15, 1992, during the rally in Kavajë where the American Ambassador Ryerson was invited, we were notified that their lives were endangered…” / The rare testimony from the USA of Prof. Neki Babamusta
Interview

“On March 15, 1992, during the rally in Kavajë where the American Ambassador Ryerson was invited, we were notified that their lives were endangered…” / The rare testimony from the USA of Prof. Neki Babamusta

December 20, 2025

“Historia është versioni i ngjarjeve të kaluara për të cilat njerëzit kanë vendosur të bien dakord”
Napoleon Bonaparti

Publikimi ose shpërndarja e përmbajtjes së artikujve nga burime të tjera është e ndaluar reptësisht pa pëlqimin paraprak me shkrim nga Portali MEMORIE. Për të marrë dhe publikuar materialet e Portalit MEMORIE, dërgoni kërkesën tuaj tek [email protected]
NIPT: L92013011M

Na ndiqni

  • Rreth Nesh
  • Privacy

© Memorie.al 2024 • Ndalohet riprodhimi i paautorizuar i përmbajtjes së kësaj faqeje.

No Result
View All Result
  • Albanian
  • English
  • Home
  • Dossier
  • Interview
  • Personage
  • Documentary
  • Photo Gallery
  • Art & Culture
  • Sport
  • Historical calendar
  • Others